Главная
Новости
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер

















Яндекс.Метрика

Сто тысяч мучеников Тбилиси

Сто тысяч мучеников (груз. ასი ათასი მოწამე, латинизир.: asi atasi mots’ame; первоначально ათნი ბევრნი მოწამენი, at’ni bevrni mots’ameni) — святые Грузинской православной церкви, которые были казнены, согласно анонимной грузинской «Хронике столетия» XIV века, за то, что не отреклись от христианства после захвата столицы Грузии Тбилиси хорезмидским султаном Джелал ад-Дином в 1226 году. Источник утверждает, что погибших было 100 тысяч человек. Грузинская церковь поминает их 13 ноября (31 октября по старому стилю).

Первое столкновение Джелал ад-Дина с Грузинским царством произошло в 1225 году, когда его армия нанесла сокрушительное поражение грузинам при Гарни, положив конец средневековому расцвету Грузии. В следующем году Джелал ад-Дин выдвинулся в Тбилиси, вынудив королеву Грузии Русудан и её двор бежать. Грузинские войска, оставшиеся для защиты столицы, оказали ожесточенное сопротивление, но силы Джелала в конце концов ворвались в город с помощью местных мусульман 9 марта 1226 года. Победившие хорезмидские солдаты разграбили Тбилиси и истребили его христианское население. Анонимная грузинская хроника XIV века, известная как «Хроника столетия», сетует: «Слова бессильны передать разрушения, которые принёс враг: вырывая младенцев от груди их матерей, они били головами о мост, наблюдая когда их глаза упали с их черепов…». Мусульманские историки Ибн аль-Асир и Ан-Насави, последний был секретарём и биографом Джелала, подтверждают убийства христиан, которые не приняли ислам по приказу султана.

Согласно грузинскому источнику, Джелал снёс купол собора Сиони и заменил его троном для себя. По его распоряжению иконы Христа и Девы Марии вынесли из собора и поместили на мосту через реку Мтквари, чтобы заставить христиан наступить на них. Тех, кто отказывался осквернять иконы и совершать отступничество в сторону ислама, обезглавили.

Средневековый грузинский летописец указывает число убитых как ათნი ბევრნი (ат’ни беврни). Первая часть этого числа, ат’ни, означает «десять». Вторая часть, bevrni, на современном грузинском языке означает «много», но она также имеет ныне устаревшее значение «десять тысяч», которое в конечном итоге происходит от древнеперсидского *baiwar/n, означающего «десять тысяч».